Вильгельм Буш. Души

Wilhelm Busch. Die Seelen

Паромщик пассажиров ждал,
Струился лунный свет,
Вдруг кто-то крикнул, засвистал –
А никого и нет.

Но, вроде, множество людей
Шагнуло на паром,
И слышно: "Через Рейн скорей,
Расплатимся потом".

Паромщик долг исполнил свой, –
Звенит металл вразброс, –
Дух каждый слиток золотой
Бросал за перевоз.

Вновь царство мёртвой тишины,
И мужичок притих, –
Хоть людям души не видны,
Но есть ведь что-то в них.


Der Fa:hrmann lag in seinem Schiff
Beim Schein des Mondenlichts,
Als etwas kam und rief und pfiff;
Doch sehen tat er nichts.

Ihm war, als stiegen hundert ein.
Das Schifflein wurde schwer.
Flink, Fa:hrmann, fahr uns u:bern Rhein,
Die Zahlung folgt nachher.

Und als er seine Pflicht getan,
Da ging es klinglingling,
Da warf ein Goldstu:ck in den Kahn
Jedwedes Geisterding

Husch, weg und weiter zog die Schar.
Verwundert steht der Mann:
So Seelen sind zwar unsichtbar,
Und doch ist etwas dran.

Метки:
Предыдущий: Поэма Алима Кешокова Отец- с кабардинского
Следующий: Лебеди материнства... Василь Симоненко