Колыбельная дочурке перевод с белорусского языка

стихи на белорусском языке

?Калыханка для дачушкi? Надежда Верас



Маёй любай дачушцы Кацярыне


Месяц у небе з?хац?ць, сонейка заснула
Сп? ? ты, мая дачушка, мая прыгажуня!
Прытам?лася за дзень – ножкам трэба спаць…
Сп?, харошая мая, буду я спяваць
Калыханку для цябе, любая дачушка,
Не?рымсл?вая ты, мая шчабятушка!

Разляглася да зямл? ноч глыбокая…
Сп?, дачушка, сп? мая, шэравокая!
А ? небе зорачк? нам з табой м?гцяць
Сп?, дачушка м?лая, ночкай усе спяць…

За?тра будзе новы дзень, новыя турботы,
Хай шчасл?вым будзе ён, не нясе самоты.
Хай в?тае радасць нас кожную хв?л?ну,
А ?сё дрэннае з табой мы ? снах пак?нем.
Прытул?ся шчочкаю да сваёй матул?…
Сп?, люб?мая мая, мая прыгажуня…


http://www.stihi.ru/2011/12/03/6098

3.12.2011г.



Колыбельная дочурке

Перевод с белорусского языка на русский язык: Ольга Ступенькова

Благодарю Надежду Верас за редактирование текста!

Месяц на небе сияет, солнышко уснуло.
Спи и ты, моя дочурка, моя красатуля!
Утомилась ты за день, ножки хотят спать.
Спи, моя хорошая, я буду напевать
Колыбельную тебе, милая девчушка,
Непоседушка моя, моя щебетушка!

Опустилась до земли ночь глубокая,
Спи, прекрасная моя, ясноокая.
Видишь, звёздочки на небе нам мигают,
Как и мы с тобой, они засыпают...

Завтра будет новый день, новые заботы.
Пусть счастливым будет он, не обидит кто-то.
Пусть приходит радость к нам каждую минуту.
Всё плохое в снах оставим, будет добрым утро!
Щёчку к маме притули, спи, моя родная, спи!

22.02.2012 г.

Метки:
Предыдущий: Сестрица Тянь-Шань и я. Вечер
Следующий: Э. Дикинсон. Мы полный курс любви прошли...