Каролина Павлова. Александру фон Гумбольдту
Сверкающие, дивные мгновенья
Я обрела, и солнце осветило
Мой тихий путь. Но кратко счастье было:
Взор подняла - и скрылись все виденья.
Бывают в серой жизни озаренья,
Даруют их невидимые силы,
И то, что мы в то время пережили,
Вовек не унесет река забвенья.
Когда ж пройдут минуты упоенья,
Как в этом мире нам темно и тесно!
И к пошлым толпам мы полны презренья.
Цецилия святая с восхищеньем
Внимала хору ангелов небесных,
И чуждо стало ей земное пенье.
Перевод был опубликован в следующих изданиях:
Томан И.Б. Немецкие поэты в России. М.: Готика, 2010
Томан И.Б. Памятники истории и культуры московских немцев. М.: Готика, 2013
Я обрела, и солнце осветило
Мой тихий путь. Но кратко счастье было:
Взор подняла - и скрылись все виденья.
Бывают в серой жизни озаренья,
Даруют их невидимые силы,
И то, что мы в то время пережили,
Вовек не унесет река забвенья.
Когда ж пройдут минуты упоенья,
Как в этом мире нам темно и тесно!
И к пошлым толпам мы полны презренья.
Цецилия святая с восхищеньем
Внимала хору ангелов небесных,
И чуждо стало ей земное пенье.
Перевод был опубликован в следующих изданиях:
Томан И.Б. Немецкие поэты в России. М.: Готика, 2010
Томан И.Б. Памятники истории и культуры московских немцев. М.: Готика, 2013
Метки: