Эмигрант. Перевод с грузинского
Когда покинул Грузию свою,
Я ослабел, мой мир стал очень грустен…
Уж лучше голод, чем плоды без вкуса,
Что собираешь ты в чужом краю…
Я предпочту суму – роскошной доле,
Родную речь - чужому языку…
Летят года, а я все не могу
Стать иностранцем, птицей жить в неволе…
Когда покинул я родной причал,
Я стал чужим везде – без крова странник…
Я словно неприкаянный изгнанник,
Ребенок беззащитный… Я пропал…
На Родине – я птица: крылья целы!
Был патриотом Грузии своей!
Я посвящал стихи и песни ей,
Делил с родными горе и веселье…
И где б я ни был – нет ее светлей -
Страны родной: ее седой природы,
Высоких гор и сильного народа!
Ее я помню. Вечно верен ей!!!
Я ослабел, мой мир стал очень грустен…
Уж лучше голод, чем плоды без вкуса,
Что собираешь ты в чужом краю…
Я предпочту суму – роскошной доле,
Родную речь - чужому языку…
Летят года, а я все не могу
Стать иностранцем, птицей жить в неволе…
Когда покинул я родной причал,
Я стал чужим везде – без крова странник…
Я словно неприкаянный изгнанник,
Ребенок беззащитный… Я пропал…
На Родине – я птица: крылья целы!
Был патриотом Грузии своей!
Я посвящал стихи и песни ей,
Делил с родными горе и веселье…
И где б я ни был – нет ее светлей -
Страны родной: ее седой природы,
Высоких гор и сильного народа!
Ее я помню. Вечно верен ей!!!
Метки: