Эмили Дикинсон - Кот птичку подстерёг
Валентин САВИН
(мои переводы)
Эмили Дикинсон
Кот птичку подстерёг
Кот птичку подстерёг -
На миг залёг, ползёт,
Бежит, не чуя ног -
В глазах надежда жжёт,
Глотает ртом слюну
И щёлкает зубами.
Прыжок, - дрозд упорхнул -
Ах, котик, ну и ну!
Ушла добыча кискина,
Слюной омыт язык.
В когтях от счастья близкого
Остался только пшик.
Emily Dickinson
'SHE SIGHTS A BIRD'
She sights a bird – she chuckles –
She flattens – then she crawls –
She runs without the look of feet –
Her eyes increase to Balls –
Her Jaws stir – twitching – hungry –
Her Teeth can hardly stand –
She leaps, but Robin leaped the first –
Ah, Pussy, of the Sand,
The Hopes so juicy ripening –
You almost bathed your Tongue –
When Bliss disclosed a hundred Toes –
And fled with every one –
(мои переводы)
Эмили Дикинсон
Кот птичку подстерёг
Кот птичку подстерёг -
На миг залёг, ползёт,
Бежит, не чуя ног -
В глазах надежда жжёт,
Глотает ртом слюну
И щёлкает зубами.
Прыжок, - дрозд упорхнул -
Ах, котик, ну и ну!
Ушла добыча кискина,
Слюной омыт язык.
В когтях от счастья близкого
Остался только пшик.
Emily Dickinson
'SHE SIGHTS A BIRD'
She sights a bird – she chuckles –
She flattens – then she crawls –
She runs without the look of feet –
Her eyes increase to Balls –
Her Jaws stir – twitching – hungry –
Her Teeth can hardly stand –
She leaps, but Robin leaped the first –
Ah, Pussy, of the Sand,
The Hopes so juicy ripening –
You almost bathed your Tongue –
When Bliss disclosed a hundred Toes –
And fled with every one –
Метки: