Иегуда Амихай. цикл сонетов Мы здесь любили 18, 22
18.
Пролог: деревья, море, юных двое.
Лишь друг на друга устремлён их взгляд.
Отец встревожен: город перед боем,
А вдалеке погибшие лежат.
А вот и кульминация рассказа:
Война и дым из окон, как из дыр.
И первый отпуск – он, она и сразу
Мать из могилы: "Дети, будет мир!"
Последний смех: в его фуражке встала,
Её напялив задом наперёд.
О, как красива, как ей всё идёт!
А после, за заборами квартала
Разлуки призрак, как убийцы тень.
И ночь идёт. Грядёт, как Судный день.
22.
Тут есть у бед отец и мать, и дети бродят.
Смерть, как налоги, - в рамках заданных границ.
Есть у иллюзий дом, и вывеска при входе:
Надежда всё ещё прекрасна, вся в тени ресниц.
Лишь разочарованиям нет места, чтобы жить.
В киосках шумных станций, там – открытка та же
С пейзажем, что на этом месте мог бы быть,
И по сей день находится в продаже.
Газетами шурша, вечерний ветер тянет,
А комментариев букет, бледнея, вянет.
Ассортимент мороженого в парке – в самый раз.
А безработные и инвалиды, те сейчас
Как птицы певчие в садах поэзии творцов,
Вместо былых кукушек-соловьёв.
Перевод с иврита
Пролог: деревья, море, юных двое.
Лишь друг на друга устремлён их взгляд.
Отец встревожен: город перед боем,
А вдалеке погибшие лежат.
А вот и кульминация рассказа:
Война и дым из окон, как из дыр.
И первый отпуск – он, она и сразу
Мать из могилы: "Дети, будет мир!"
Последний смех: в его фуражке встала,
Её напялив задом наперёд.
О, как красива, как ей всё идёт!
А после, за заборами квартала
Разлуки призрак, как убийцы тень.
И ночь идёт. Грядёт, как Судный день.
22.
Тут есть у бед отец и мать, и дети бродят.
Смерть, как налоги, - в рамках заданных границ.
Есть у иллюзий дом, и вывеска при входе:
Надежда всё ещё прекрасна, вся в тени ресниц.
Лишь разочарованиям нет места, чтобы жить.
В киосках шумных станций, там – открытка та же
С пейзажем, что на этом месте мог бы быть,
И по сей день находится в продаже.
Газетами шурша, вечерний ветер тянет,
А комментариев букет, бледнея, вянет.
Ассортимент мороженого в парке – в самый раз.
А безработные и инвалиды, те сейчас
Как птицы певчие в садах поэзии творцов,
Вместо былых кукушек-соловьёв.
Перевод с иврита
Метки: