Блуждаю взглядом в небесах
Красимир Георгиев
Болгарские поэты
?УНЕСЕНО СЕ ВГЛЕЖДАХ В НЕБЕСАТА” (?НА НЕБО СМОТРИМ...”)
Дора/Изидора Петрова Габе (1888-1983 г.)
Дора Габе
УНЕСЕНО СЕ ВГЛЕЖДАХ В НЕБЕСАТА
Унесено се вглеждах в небесата –
безброй звезди блестяха там,
една сред тях и бледна, и самотна,
в миг светна с ярък плам.
И ти ли в нея тоя миг погледна,
о друже, от далечен край –
та погледите наши отразила
така да засияй?
http://www.stihi.ru/2013/12/24/8698
Дора Габе
БЛУЖДАЮ ВЗГЛЯДОМ В НЕБЕСАХ... (перевод с болгарского языка на русский язык: Ольга Ступенькова)
Блуждаю взглядом в небесах –
бесчисленные звёзды там сияют.
Одна из них, бледна и сиротлива,
вдруг ярким светом запылает.
И в этот миг мне показалось,
та звёздочка, что так сверкает,
мне взор дружка, что так далёко,
сиянием напоминает.
Болгарские поэты
?УНЕСЕНО СЕ ВГЛЕЖДАХ В НЕБЕСАТА” (?НА НЕБО СМОТРИМ...”)
Дора/Изидора Петрова Габе (1888-1983 г.)
Дора Габе
УНЕСЕНО СЕ ВГЛЕЖДАХ В НЕБЕСАТА
Унесено се вглеждах в небесата –
безброй звезди блестяха там,
една сред тях и бледна, и самотна,
в миг светна с ярък плам.
И ти ли в нея тоя миг погледна,
о друже, от далечен край –
та погледите наши отразила
така да засияй?
http://www.stihi.ru/2013/12/24/8698
Дора Габе
БЛУЖДАЮ ВЗГЛЯДОМ В НЕБЕСАХ... (перевод с болгарского языка на русский язык: Ольга Ступенькова)
Блуждаю взглядом в небесах –
бесчисленные звёзды там сияют.
Одна из них, бледна и сиротлива,
вдруг ярким светом запылает.
И в этот миг мне показалось,
та звёздочка, что так сверкает,
мне взор дружка, что так далёко,
сиянием напоминает.
Метки: