Моя песня
Эквиритмичный перевод с грузинского песни ?Gulmartali Kaci?, Robert Bardzimashvili (VIA 75)
Благодарю за дословный перевод Roman Bar-El
Уважаю справедливых,
Добротою освещённых,
Тех, кто может мост построить окрылённым.
Ничего не завещали
Мне помимо слов и песен,
Друг со мною рядом был навеки и всегда.
Мне,
Мне жизнь нужна, поверь, лишь для того чтоб,
Чтоб о любви мне петь и на любовь чтоб всё потратить!
Мне,
Чтоб я создал в ваших сердцах тепла чуток,
Чтоб рад был друг!
Может, я не всё сказал вам,
Но я сердцем не бездарен,
Кто поймёт меня, тому я благодарен.
Ничего не завещали
Мне помимо слов и песен,
Друг со мною рядом был навеки и всегда.
Мне,
Мне жизнь нужна, поверь, лишь для того чтоб,
Чтоб о любви мне петь и на любовь чтоб всё потратить!
Мне,
Чтоб я создал в ваших сердцах тепла чуток,
Чтоб рад был друг!
Благодарю за дословный перевод Roman Bar-El
Уважаю справедливых,
Добротою освещённых,
Тех, кто может мост построить окрылённым.
Ничего не завещали
Мне помимо слов и песен,
Друг со мною рядом был навеки и всегда.
Мне,
Мне жизнь нужна, поверь, лишь для того чтоб,
Чтоб о любви мне петь и на любовь чтоб всё потратить!
Мне,
Чтоб я создал в ваших сердцах тепла чуток,
Чтоб рад был друг!
Может, я не всё сказал вам,
Но я сердцем не бездарен,
Кто поймёт меня, тому я благодарен.
Ничего не завещали
Мне помимо слов и песен,
Друг со мною рядом был навеки и всегда.
Мне,
Мне жизнь нужна, поверь, лишь для того чтоб,
Чтоб о любви мне петь и на любовь чтоб всё потратить!
Мне,
Чтоб я создал в ваших сердцах тепла чуток,
Чтоб рад был друг!
Метки: