Эмили Дикинсон - Смерть

Валентин САВИН
(мои переводы)

Эмили Дикинсон
Смерть

Я умирала за красу,
Устроившись в могиле.
А тот, что умирал за правду,
Покоился на вилле.

Спросил он, почему ушла?
?За красоту? - так слушай.
?А я за правду – так-то вот,
Мы - родственные души?.

Мы, как свои, общались ночью, -
Нам вторила стена,
Пока мох не сомкнул нам губы
И наши имена.

Emily Dickinson
Death

I died for beauty, but was scarce
Adjusted in the tomb,
When one who died for truth was lain
In an adjoining room.

He questioned softly why I failed?
"For beauty," I replied.
"And I for truth,--the two are one;
We brethren are," he said.

And so, as kinsmen met a night,
We talked between the rooms.
Until the moss had reached our lips,
And covered up our names.


Метки:
Предыдущий: Эмили Э. Дикинсон. Не увижу если
Следующий: Тревога на душе, звонят колокола... Генрих Гейне