Когда Вы входите, цветут бутоны мая...

Представляю на Ваш суд поэтический перевод (первый вариант)стихотворения Аспазии "Когда Вы входите..." Пожалуй,это мое любимое стихотворение этой латышской
поэтессы. Ранее,под впечатлением от его прочтения, мною уже был написан романс "Ах,если б ты пришел". Но,все-таки, это,скорее,вдохновение,подаренное Аспазией, а не точный поэтический перевод.Наверное,поэтому я все еще продолжаю работу над текстом...Также Вы можете прочесть и второй вариант моего поэтического перевода этого стихотворения -"Если б Вы только знали..."

Когда Вы входите, цветут бутоны мая!
И я лечу к Вам нежным лепестком!
Пусть за окном ярится вьюга злая,
Но запахом весны наполнен дом.

Когда Вы входите, совсем уже не важно,
Смогу ли я хоть миг еще дышать?
Иль сердце переполнится однажды
И буду я у Ваших ног лежать...

Смогу ль тогда от Вас я отказаться?
Да и возможно ли Вам ?нет? сказать?!
Я думаю...не стоит и пытаться.
Ведь доля мотылька – в огне сгорать...

И, если бы тогда я угасала,
Утрачивая данной жизни суть,
То, я бы все равно из пепла встала,
Чтоб раз один еще на Вас взглянуть!

Беззвучно от тоски я погибаю,
В надежде смелый Ваш услышать шаг.
Когда Вы входите, цветут бутоны мая!
Но Вас все нет... И холоден очаг...

Метки:
Предыдущий: В спортивном клубе. Плет Мария. с немецкого
Следующий: ARP - Burn It Up! - TV