Свiт розпада ться беззвучно...
Авторський переклад з рос?йсько?
Св?т розпада?ться беззвучно
Без руйнування даху, ст?н,
Нефантастично, ненаучно
В?дбудуться навали зм?н,
? стане ясно, що в?днин?
Все переплуталось в строю,
? край тепер на середин?,
? середина на краю,
? те, що м?цно було, впало,
А те, що впало, знов сто?ть,
З кор?нням видалене жало
У пащ? м?ж зуб?в стримить,
? знов в?дкинут? закони
Не сумн?вом - нов?тн?й лад
? електрони, ? протони
Пере?накшив навздогад,
Все дике, ?нше, незнайоме,
Все нетривке - коротка мить,
? тисне важко невагоме,
Вагоме ж в см?тнику димить,
Зм?нилось все, все несум?сне,
Вогонь сирий, вода суха,
Якщо це диво, то злов?сне,
Якщо це вигадка - лиха,
Безглузде нин? вже розумне,
? м?сяць дивиться на бруд...
Св?т розпада?ться безшумно
Без шкоди для небесних пут.
ОРИГ?НАЛ РОС?ЙСЬКОЮ:
Мир распадается беззвучно,
Без колебанья крыш и стен -
Нефантастично, ненаучно
Нагрянут сотни перемен,
И обнаружится: отныне
Все перепутано в строю,
И край теперь на середине,
И середина на краю,
И то, что было крепко, пало,
А то, что пало, вновь стоит,
С корнями вырванное жало
Опять безжалостно пронзит,
Опять отринуты законы,
Но не сомненьем - новый лад
И электроны, и протоны
Переиначил наугад,
Все ново, дико, незнакомо,
Все зыбко, кажется, спешит,
Как представитель насекомых
Подёнок из эфемерид,
Все изменилось, все иное,
Ни в чем знакомых линий нет,
Как будто чудо - только злое,
Как будто выдумка - но бред,
И все безумное разумно,
И под луной сверкает грязь...
Мир распадается бесшумно,
Вокруг оси, как встарь, вертясь.
2014 г.
Св?т розпада?ться беззвучно
Без руйнування даху, ст?н,
Нефантастично, ненаучно
В?дбудуться навали зм?н,
? стане ясно, що в?днин?
Все переплуталось в строю,
? край тепер на середин?,
? середина на краю,
? те, що м?цно було, впало,
А те, що впало, знов сто?ть,
З кор?нням видалене жало
У пащ? м?ж зуб?в стримить,
? знов в?дкинут? закони
Не сумн?вом - нов?тн?й лад
? електрони, ? протони
Пере?накшив навздогад,
Все дике, ?нше, незнайоме,
Все нетривке - коротка мить,
? тисне важко невагоме,
Вагоме ж в см?тнику димить,
Зм?нилось все, все несум?сне,
Вогонь сирий, вода суха,
Якщо це диво, то злов?сне,
Якщо це вигадка - лиха,
Безглузде нин? вже розумне,
? м?сяць дивиться на бруд...
Св?т розпада?ться безшумно
Без шкоди для небесних пут.
ОРИГ?НАЛ РОС?ЙСЬКОЮ:
Мир распадается беззвучно,
Без колебанья крыш и стен -
Нефантастично, ненаучно
Нагрянут сотни перемен,
И обнаружится: отныне
Все перепутано в строю,
И край теперь на середине,
И середина на краю,
И то, что было крепко, пало,
А то, что пало, вновь стоит,
С корнями вырванное жало
Опять безжалостно пронзит,
Опять отринуты законы,
Но не сомненьем - новый лад
И электроны, и протоны
Переиначил наугад,
Все ново, дико, незнакомо,
Все зыбко, кажется, спешит,
Как представитель насекомых
Подёнок из эфемерид,
Все изменилось, все иное,
Ни в чем знакомых линий нет,
Как будто чудо - только злое,
Как будто выдумка - но бред,
И все безумное разумно,
И под луной сверкает грязь...
Мир распадается бесшумно,
Вокруг оси, как встарь, вертясь.
2014 г.
Метки: