Надежда умирает последней. Илона Голембевская
В старой лодке плывёт старый человек,
утирает утомлённый жизнью лоб.
Он один, ниоткуда нет помощи,
на горизонте не видно суши.
Терпеливо ждёт, что рыба проглотит наживку,
и когда он вернётся домой, как герой,
то будет уже не просто старым человеком,
но тем, кто победил изменчивую судьбу.
На море штиль, наживка давно заброшена,
лишь рыбы недостаёт, так как это море без рыбы.
Нет в нём жизни, только старик в неё верит,
пока не умрёт... ибо надежда умирает последней.
Варшава, 2007
Перевод с польского:
Дмитрий Волжанин
утирает утомлённый жизнью лоб.
Он один, ниоткуда нет помощи,
на горизонте не видно суши.
Терпеливо ждёт, что рыба проглотит наживку,
и когда он вернётся домой, как герой,
то будет уже не просто старым человеком,
но тем, кто победил изменчивую судьбу.
На море штиль, наживка давно заброшена,
лишь рыбы недостаёт, так как это море без рыбы.
Нет в нём жизни, только старик в неё верит,
пока не умрёт... ибо надежда умирает последней.
Варшава, 2007
Перевод с польского:
Дмитрий Волжанин
Метки: