Но не мне С. Тисдейл вольный перевод

Апрельская ночь и тиха, и нежна.
Сады, как снежинки во тьме.
И, тихо ступая, приходит весна,
Покой принося, но не мне.

Покой же мой спрятан в его лишь груди,
Безмолвно лежит он на дне.
Надежда приходит весной к нам в ночи,
Приносит любовь, но не мне.

But not to me S.Teasdale

The April night is still and sweet
With flowers on every tree;
Peace comes to them on quiet feet,
But not to me.

My peace is hidden in his breast
Where I shall never be,
Love comes to-night to all the rest,
But not to me.

Метки:
Предыдущий: Моё избранное из переводов Дикинсон. 1575
Следующий: Всей полнотой пришло не враз