Но не мне С. Тисдейл вольный перевод
Апрельская ночь и тиха, и нежна.
Сады, как снежинки во тьме.
И, тихо ступая, приходит весна,
Покой принося, но не мне.
Покой же мой спрятан в его лишь груди,
Безмолвно лежит он на дне.
Надежда приходит весной к нам в ночи,
Приносит любовь, но не мне.
But not to me S.Teasdale
The April night is still and sweet
With flowers on every tree;
Peace comes to them on quiet feet,
But not to me.
My peace is hidden in his breast
Where I shall never be,
Love comes to-night to all the rest,
But not to me.
Сады, как снежинки во тьме.
И, тихо ступая, приходит весна,
Покой принося, но не мне.
Покой же мой спрятан в его лишь груди,
Безмолвно лежит он на дне.
Надежда приходит весной к нам в ночи,
Приносит любовь, но не мне.
But not to me S.Teasdale
The April night is still and sweet
With flowers on every tree;
Peace comes to them on quiet feet,
But not to me.
My peace is hidden in his breast
Where I shall never be,
Love comes to-night to all the rest,
But not to me.
Метки: