Отвар из на мае настоянных звуков. Лидия Скрипка
“Отвар из на мае настоянных звуков”
Ночь вбирает отвар из на мае настоянных звуков,
Разбудив ненароком в душе моей звуки струны.
Как каприз, это утро – наполнено сладкою мукой,
Заряжает стихами и рифм шевелит табуны.
Снова хочется сердцем с другими сердцами связаться,
Утешаясь пришествием этихпрекрасных минут,
И уверенной быть: будут лаской слова отзываться;
Сохраню это чувство; в груди – словно ключики бьют.
Этот утренний час накрывает умельцам поляну.
Мир ожил. Всюду тьоханье, свист, и поют голоса.
Май крыла развернул, улыбаясь весной неустанно,
И стремится взлететь в голубые, как лён, небеса. (1.05.2019)
Стихотворение написала Лидия Скрипка и перевела Ольга Кайдалова
Ночь вбирает отвар из на мае настоянных звуков,
Разбудив ненароком в душе моей звуки струны.
Как каприз, это утро – наполнено сладкою мукой,
Заряжает стихами и рифм шевелит табуны.
Снова хочется сердцем с другими сердцами связаться,
Утешаясь пришествием этихпрекрасных минут,
И уверенной быть: будут лаской слова отзываться;
Сохраню это чувство; в груди – словно ключики бьют.
Этот утренний час накрывает умельцам поляну.
Мир ожил. Всюду тьоханье, свист, и поют голоса.
Май крыла развернул, улыбаясь весной неустанно,
И стремится взлететь в голубые, как лён, небеса. (1.05.2019)
Стихотворение написала Лидия Скрипка и перевела Ольга Кайдалова
Метки: