Василий Рожкин Любовью окрылённый...
Перевод на русский язык Владимира Панова (род. в 1935 г., Марий Эл)
В пути меня встречают ветра лепет
И жаворонок песнею витой.
Красивая и гордая, как лебедь,
Повсюду ты, любимая, со мной.
Звездою яркой ты ночами светишь,
Твой голос слышу в дальней стороне.
Лишь загрущу – и тотчас ты заметишь,
Спешишь на помощь, милая, ко мне.
Ты для меня – немеркнущая радость,
Ты даже взглядом отведёшь беду.
Любые расстоянья и преграды,
Любовью окрылённый, я пройду.
В пути меня встречают ветра лепет
И жаворонок песнею витой.
Красивая и гордая, как лебедь,
Повсюду ты, любимая, со мной.
Звездою яркой ты ночами светишь,
Твой голос слышу в дальней стороне.
Лишь загрущу – и тотчас ты заметишь,
Спешишь на помощь, милая, ко мне.
Ты для меня – немеркнущая радость,
Ты даже взглядом отведёшь беду.
Любые расстоянья и преграды,
Любовью окрылённый, я пройду.
Метки: