Э. Дикинсон. 245. I held a jewel in my fingers
Я ценный камень, сжав в руке
во сне, — решила спать.
Мечтала: удержу — о кей —
смогу счастливой стать.
Проснулась, а рука пуста —
какая ж мне досада?
Пусть счастье — вечная мечта,
но вспомнив сон — так рада.
27.05.12г.
Борис Бериев
На фото: Эмили Дикинсон (10 декабря, 1830, Амхерст, Массачусетс, США — 15 мая 1886, там же) — американская поэтесса.
Emily Dickinson. I held a jewel in my fingers
I held a jewel in my fingers
And went to sleep.
The day was warm, and winds were prosy;
I said: “’T will keep.”
I woke and chid my honest fingers,—
The gem was gone;
And now an amethyst remembrance
Is all I own.
во сне, — решила спать.
Мечтала: удержу — о кей —
смогу счастливой стать.
Проснулась, а рука пуста —
какая ж мне досада?
Пусть счастье — вечная мечта,
но вспомнив сон — так рада.
27.05.12г.
Борис Бериев
На фото: Эмили Дикинсон (10 декабря, 1830, Амхерст, Массачусетс, США — 15 мая 1886, там же) — американская поэтесса.
Emily Dickinson. I held a jewel in my fingers
I held a jewel in my fingers
And went to sleep.
The day was warm, and winds were prosy;
I said: “’T will keep.”
I woke and chid my honest fingers,—
The gem was gone;
And now an amethyst remembrance
Is all I own.
Метки: