Dream Deferred Langston Hughe- Позабытая мечта


что происходит с позабытою мечтой?
быть может тоже, что и с виноградом,
изюминкою ставшим в жгучий зной,
засохшей ягодой, уменьшенной стократно...

быть может, загноившеюся раной,
запущенной, воняющей, осклизлой,
становится, переставая быть желанной,
запрятанная вглубь текущих мыслей?

а может быть, приобретает вкус
корицы с сахаром, чуть приторной и сладкой.
а может, оседает, словно груз,
и больно бьёт под левую лопатку?

что ж происходит с позабытою мечтой?
ей суждено, возможно, стать взрывной волной.

P.S вольный перевод
из Ленгстона Хьюза" Dream Deferred"
Иллюстрация из инета.Спасибо автору.

Метки:
Предыдущий: Джеймс Джойс. Камерная музыка, 32. Перевод
Следующий: Анна Каландадзе - Прежде влюблённые