Дивлюсь на дощики... Маргарита Метелецкая

Перевод с украинского:

Дождинки за окном считаю,
Погрешность лет учесть пытаюсь…
И под победный ветра вой
Как сад, я обнажусь душой…

Что ныть? Ход жизни непреложен,
Мы изменить его не можем…
Помножь печали на зеро
И в слёзы обмакни перо...

Росой уж травам не умыться,
И рыжий, будто хвост лисицы,
Уйдёт сентябрь; и вороньё
Слетится с криком на жнивьё…

Каштаны падают, шурша,
И Небом полнится душа…

***********************************
Оригинал здесь: http://www.stihi.ru/2012/10/02/3076

Дивлюсь на дощики у шибку...
Шукаю в?кову похибку...
П?д переможний в?тру рев
Корюсь роздягненню дерев,

Що н?би св?дчать : год? нити –
Тоб? н?чого не зм?нити...
? сумовита ця пора
Сл?зьми пролл?ться з-п?д пера,

Бо травам ранком не зроситься,
Бо ос?нь стелить хв?ст лисиц?,
Бо гордовито карка крук
Й каштани падають на брук,

А у намоклих споришах
За Небом журиться душа...

Метки:
Предыдущий: Сильвия Плат - Свечи
Следующий: Gefunden