Небесная Элла

(по мотивам Wislawa Szymborska)

Она* молилась небушку неистово и смело,
Чтоб стать счастливой девушкой, и лучше, если ?Белой?.

- ?Коль слишком поздно, Боженька, заняться этим делом,
Взгляни: ведь разве можно так мне ?тяготиться телом??

И отними от этого хотя бы половину …?
Бог милостив. Ответ Его – легла ладонь в ложбину,

Что под сердечком. В горлышко взглянул, пригладил волос
И прошептал: ?Колодушка! Мой Чёрный сладкий Голос!

Как только все закончится и будешь ты на месте,
Жду в гости – утешением твои мне станут песни …?
(16.03.2012)

* Ella Jane Fitzgerald – величайшая американская джазовая вокалистка, обладавшая голосом с диапазоном в три октавы, ?Экстатическое сопрано?, заставляющее лопаться хрустальные бокалы. 14-ть премий ?Грэмми?. 40 млн. пластинок. Из-за диабета отеки лёгких, боли в сердце, слепота и ампутация обеих ног ниже колен. Уснула 15 июня 1996 и больше не проснулась …
** перевод Глеба Ходорковского здесь http://www.stihi.ru/2012/03/13/1579 и Романа Железного здесь http://www.stihi.ru/2010/10/10/9250
*** изображение из Интернет

Метки:
Предыдущий: Э. Дикинсон. 101. Will there really be a Morning?
Следующий: В. Тушнова Мне говорят.. Укр. перевод