Меркурианский концерт. Богдан-Игорь Антоныч

Как крышка сундука, ночь опустилась высью.
В долинах забытья расцвёл миндаль горчайший снов.
На головы мещан слетают звезды, будто листья,
и в корчах боли и богатства, мир заснуть готов.

Певучих трав на крышах сорняки - антенны.
В ночи сплетаются любовники, как жаркий хмель.
Краснея, раки ламп ползут по мебели и стенам,
сгнивают души сонных тел и серебрится цвель*.

Любовь в постели теплой, как звезда в портфеле,
стары перины, влажны розы, черви книжных строк.
В радиостудии небесной ставит вдохновенье
на ночи граммофон луны сияющий кружок.

*ЦВЕЛЬ - плесень

_______________________________


Богдан-?гор Антонич
КОНЦЕРТ З МЕРКУР?Я

Як в?ко скриню, н?ч прикрила муравлисько м?ста,
в долинах забуття ростуть г?рк? мигдал? сну.
На голови м?щан зл?тають зор?, наче листя,
у скорчах болю ? багатства людський вир заснув.

Бур'ян дах?в, сп?вуче з?лля, м?цний кущ - антени.
На н?ч спл?таються коханц?, мов гарячий хм?ль.
Червон? раки ламп повзуть по меблях ? по ст?нах,
холоне т?ло в сн?, душа гни? й ср?блиться цв?ль.

Руда коханка в тепл?м л?жку ? зоря в портфел?,
стар? перини, мокр? рож? ? черва з книжок.
В рад?останц?? натхненний сп?кер наклада?
на ноч? грамофон холодний м?сяця кружок.
20 травня 1933

Метки:
Предыдущий: The arrow and the song Henry Longfellow перевод
Следующий: Абрахам Кестнер. Бодрящая сила кофе