Зимние картинки 2. Ира Свенхаген. с немецкого

Winterbilder 2

Reif auf den Feldern.
Nebel in Waeldern.
Und die Sonne geht stolz
Ueber das Land.

Eine Kraehe erhebt sich
Als waer' sie ein Greif.
Die Sonne geht stolz.
Auf den Feldern liegt Reif.

Ein Fuchs fluechtet ins Unterholz.
Diffuse Gestalt -
Nebel im Wald -
Die Sonne blickt kalt.

Die Vogelbeeren sind frost-suess und reif.
Zwischen Sonne und Erde kreist traege ein Greif.

Иней в полях.
Туман в лесах.
И солнце гордо реет
По-над страной.

Ворона взлетает
Как хищная птица.
Солнце гордо реет.
Иней на поле садится.

Лиса мышкует в кустах,
Пытаясь найти след.
Лес от тумана сед.
Солнца холоден свет.

Рябина прибита морозом сладка и спела на вид.
Между Землёй и Солнцем хищная птица висит.

Метки:
Предыдущий: Сара Тисдейл. В сумерках войны
Следующий: Гёте. Ночная песня странника. Перевод и созвучие