Опоздавшая весна. Перевод с украинского

Перевод сделан для поэтического конкурса "Причуды весны" - 3-е место.


Весна, що зап?знилася*

Березень роз?грався на двор? -
Весни ж кортеж щось затримався трохи…
Накинувши на плеч?-в?тки доху,
Др?ма? горобина у ср?бл?…

Кап?ж-сережки замкнут? в скриньц?,
А у шкатулц? - смарагдове листя;
Топази захован? променист?,
Зблякнув янтар у старому к?льц? -

Весна-красуня нин? проспала…
Мабуть, будильник у весни зламався?
Вже на дороз? грак захвилювався -
Пора для гн?здування не прошла б!

Завзятий в?тер з п?вдня прилет?в -
За щоки н?жно пошарпавши соню,
Схилився - б'? красун? в?н уклони:
?Ви вже проспали тисячу бал?в!?

***

Кап?ж-сережки дуже хорош?!
На ши? - мерехтять смарагди-листя,
Блищать - янтар, топази променист?…
Весна танцю? з в?тром в?д душ?!


Опоздавшая весна

Уж середина марта на дворе -
Кортеж весны опять плутает где-то…
Набросивши тулуп на плечи-ветви,
Рябинка дремлет в блеклом серебре…

Капели-серьги заперты в ларце,
В шкатулке ль место изумрудным листьям?
Припрятан до тепла топаз лучистый
И потускнели янтари в кольце -

Весна-красотка нынче проспала…
Будильник, верно, у весны сломался!
А на дороге грач разволновался -
Пора для гнездованья не прошла б!

Задорный ветер прилетел с югов -
И нежно потрепав за щеку соню,
Склонился – бьет красавице поклоны:
?Вы пропустили тысячу балов!?

***

Капели-серьги больно хороши!
На шее пани – изумруды-листья,
Сияют - янтари, топаз лучистый…
Весна танцует с ветром от души!
_________________________________________________

*Оригинал стихотворения здесь: http://stihi.ru/2012/03/24/5420

Метки:
Предыдущий: Крис Апрель Женщина Жена
Следующий: Счастье