Роберт Фрост -Остановившись у леса снежным вечером

Robert Lee Frost ?Stopping by Woods on a Snowy Evening?

Я знаю, кто хозяин здесь, -
Дом у него в деревне есть.
Но невдомёк ему, что я
Его рассматриваю лес.

Мой коник тоже удивлён.
Что мы забыли здесь? Где сон
Деревьев снежных, лёд воды
Озёрной, тьма со всех сторон.

Бубенчиками уж трясёт,
Мол, ну пошли, пошли вперёд!
И слышен только ветра шум
И то, как тихо снег идёт.

Как манят тёмные леса! -
Да клятву нарушать нельзя:
В конце пути закрыть глаза,
Добравшись лишь, закрыть глаза.


Оригинал
Whose woods these are I think I know.
His house is in the village though;
He will not see me stopping here
To watch his woods fill up with snow.

My little horse must think it queer
To stop without a farmhouse near
Between the woods and frozen lake
The darkest evening of the year.

He gives his harness bells a shake
To ask if there is some mistake.
The only other sound’s the sweep
Of easy wind and downy flake.

The woods are lovely, dark and deep,
But I have promises to keep,
And miles to go before I sleep,
And miles to go before I sleep.

Метки:
Предыдущий: Два вольных перевода из Франсуа Вийона
Следующий: Селито Медейрос Если хочешь мира...