Родимая земля

Вольный перевод
стихотворения
"РОБ” (?РАБ”)
автор оригинального текста
Андрей Георгиев Андреев
1942 - 2021г.г
"Болгарские поэты"
* * *
И этот день придёт.
Над миром, расцветая,
на землю упадёт,
сгорев, моя звезда.
И вот тогда,
свободу обретая,
душа увидит,
что земля пуста -
блаженных остров
пуст.
Здесь, возле речки Леты,
ни деревце, ни куст
свой не найдут приют.
Гром не разверзнет уст,
без зим и вёсен лето
и воздух летний пуст
и в нём дожди не льют.
Живых простим уста
за мёд речей на тризне.
Святая простота
тех слов благая весть.
Здесь всё не так.
Не так, как мнилось
в прошлой жизни.
Волшебные места
лишь в прошлой
жизни есть.
Я не останусь здесь.
Душа, вернись обратно,
туда, где день и ночь,
где плачут и поют,
где помянут меня,
перекрестясь трёхкратно,
и чарку поминальную
нальют.
Пусть я останусь нем,
невидим и не слышим.
Пусть я снежинкой
промелькну в окне,
пусть я дождём весной
приду по крышам
ко всем, кто будет
помнить обо мне.
Свободы той небесной
не приемля,
Всевышнего
о милости моля,
прошу:?дозволь душе?
сойти на землю
рабой твоею,
матушка Земля.

Метки:
Предыдущий: Магжан Жумабаев 1893-1938 Мечеть и тюрьма
Следующий: Вагон для птиц