Не оставляй... - перевод В. Доорен

Не оставляй разбитыми сердцА -
Осколки сЕрдца, как стекло, острЫ
И ранят больно, eсли ты (ах! жаль!)
Наступишь и нечаянно на них.

(И не исправить сердце, не зашить,
Ни склеить его просто невозможно!
Лишь только времени стремительная нить
Их с пола, грязи вдруг подымет осторожно

И - засияют нежные сердца.)
А дальше?
Кто присматривать за ними до конца
Вдруг соберется - сколько же забот,
Без фальши
Потребуют разбитые сердца.

Любовь и нежные слова необходимы,
Когда из одиночества сердца
Вновь обретут и край любимый,
И радость жизни...
На земле
Сердца принадлежат
Тебе и мне...
---
Shattered
By Valerie Dohren

Do not leave a heart yet shattered -
Shards of glass upon the floor
Lying there, profuse and scattered,
Splintered soul, bereft and sore

(Broken hearts can n`er be mended
In a moment`s fleeting time
Months or years they need be tended
`Fore they rise again to shine)

Serve it well with tender feeling
As it be your very own
Thence it would require no healing
Nor yet dwell for`er alone

Love and care is ever needed
Words and actions given free
Faithfulness should too be heeded -
Hearts belong to you and me

Метки:
Предыдущий: Перевод стихотворения И. А. Бродского
Следующий: Теодор Шторм. Эмилии Петерсен