Armastus. Любовь
Mu armastus on sugav kui ookean,
selle kaldal sind igal ohtul ootan.
Sinna armastusse uppuda sa void,
see on armastus mille sa ise loid.
Mu suda on suur kui atmosfaar,
sellel puudub kindel ots ja aar.
Siia mahuvad koik sinu mured,
see lohkeb valust kui sa sured.
Моя любовь глубокая как океан.
На этом берегу тебя я каждый вечер жду.
Там можешь утонуть в любви, пойти ко дну,
Это любовь, которую ты создал сам.
Моё сердце по размерам- атмосфера.
Там отсутствует конец и край.
Туда вместилась вся моя печаль.
Оно взорвётся болью, когда ты уйдёшь на небо.
Перевод с эстонского Дарии Вишневской. Автор изначального текста не известен.
selle kaldal sind igal ohtul ootan.
Sinna armastusse uppuda sa void,
see on armastus mille sa ise loid.
Mu suda on suur kui atmosfaar,
sellel puudub kindel ots ja aar.
Siia mahuvad koik sinu mured,
see lohkeb valust kui sa sured.
Моя любовь глубокая как океан.
На этом берегу тебя я каждый вечер жду.
Там можешь утонуть в любви, пойти ко дну,
Это любовь, которую ты создал сам.
Моё сердце по размерам- атмосфера.
Там отсутствует конец и край.
Туда вместилась вся моя печаль.
Оно взорвётся болью, когда ты уйдёшь на небо.
Перевод с эстонского Дарии Вишневской. Автор изначального текста не известен.
Метки: