Сара Тисдейл. Будет ласками ливней...
Sarah Teasdale. There will come soft rains.
There will come soft rains and the smell of the ground,
And swallows circling with their shimmering sound;
And frogs in the pool singing at night,
And wild plum trees in tremulous white;
Robins will wear their feathery fire,
Whisting their whims on a low fence-wire;
And not one will know of the war, not one
Will care at last when it is done.
Not one would mind, neither bird nor tree,
If manking perished utterly;
And Spring herself when she woke at dawn
Would scarceli know that we were gone.
Первый вариант:
Будет ласками ливней разбужена твердь,
Будут ласточки в небе кружиться и петь;
И концерты лягушки устроят в пруду,
И цветы свои слива уронит в саду;
Свой малиновка алый поправит наряд,
Песни-бусы нанижет на струны оград.
И никто, ни один не припомнит войну,
Пережитую боль воскрешать ни к чему...
И деревья и птицы забудут о нас,
Когда землю покинем в назначенный час.
И весна с новым утром встречая рассвет,
Не захочет поверить,что нас больше нет.
30.01.2012
Второй вариант:
Будет ласковым ливнем омыта земля,
Будут ласточки в небе кружиться звеня;
Серенады лягушки споют на пруду,
Белоснежная слива задрожит на ветру.
Огнегрудая птичка сев на тонкий насест,
Свои дивные песни рассыплет окрест.
И никто вновь не вспомнит кошмары войны,
Будут стерты из памяти страшные сны.
И ни птица ни дерево не помянет,
Обратившийся в прах человеческий род.
И весна,что придет в предрассветной тиши,
Вряд ли сможет понять,что вокруг не души.
31.01.2012
Третий вариант:
Дождь пробудит вновь землю от сладкого сна,
И стрижи взмоют ввысь, сшив с землей небеса;
Джаз споют свой лягушки приплыв на ночлег,
И деревья оденет цветения снег;
Красный дрозд тронет струны певучих оград,
И насыплет пригоршню сладчайших рулад.
И не вспомнит никто снова смерть и войну,
Память умерших дней воскрешать ни к чему
И деревья и птицы забудут тот год,
Когда люди ушли в свой последний поход.
И весна, что придет поутру, на заре,
Не найдет ни следа на росистой траве.
28.10.2012
Эквиритмичный перевод:
Разбудит землю дождя капель,
Откроет небо стрижам апрель;
Подхватят жабы весны мотив,
Концерт устроив в честь белых слив;
Зарянок трели приблизят сон,
Звеня с ограды им в унисон.
Никто не вспомнит о той войне,
Что потерялась в минувшем дне.
Деревья, птицы забудут нас,
Лишь канем в Лету в урочный час;
Когда ж с рассветом весна придет,
В подлунном мире нас не найдет.
19.08.2013
There will come soft rains and the smell of the ground,
And swallows circling with their shimmering sound;
And frogs in the pool singing at night,
And wild plum trees in tremulous white;
Robins will wear their feathery fire,
Whisting their whims on a low fence-wire;
And not one will know of the war, not one
Will care at last when it is done.
Not one would mind, neither bird nor tree,
If manking perished utterly;
And Spring herself when she woke at dawn
Would scarceli know that we were gone.
Первый вариант:
Будет ласками ливней разбужена твердь,
Будут ласточки в небе кружиться и петь;
И концерты лягушки устроят в пруду,
И цветы свои слива уронит в саду;
Свой малиновка алый поправит наряд,
Песни-бусы нанижет на струны оград.
И никто, ни один не припомнит войну,
Пережитую боль воскрешать ни к чему...
И деревья и птицы забудут о нас,
Когда землю покинем в назначенный час.
И весна с новым утром встречая рассвет,
Не захочет поверить,что нас больше нет.
30.01.2012
Второй вариант:
Будет ласковым ливнем омыта земля,
Будут ласточки в небе кружиться звеня;
Серенады лягушки споют на пруду,
Белоснежная слива задрожит на ветру.
Огнегрудая птичка сев на тонкий насест,
Свои дивные песни рассыплет окрест.
И никто вновь не вспомнит кошмары войны,
Будут стерты из памяти страшные сны.
И ни птица ни дерево не помянет,
Обратившийся в прах человеческий род.
И весна,что придет в предрассветной тиши,
Вряд ли сможет понять,что вокруг не души.
31.01.2012
Третий вариант:
Дождь пробудит вновь землю от сладкого сна,
И стрижи взмоют ввысь, сшив с землей небеса;
Джаз споют свой лягушки приплыв на ночлег,
И деревья оденет цветения снег;
Красный дрозд тронет струны певучих оград,
И насыплет пригоршню сладчайших рулад.
И не вспомнит никто снова смерть и войну,
Память умерших дней воскрешать ни к чему
И деревья и птицы забудут тот год,
Когда люди ушли в свой последний поход.
И весна, что придет поутру, на заре,
Не найдет ни следа на росистой траве.
28.10.2012
Эквиритмичный перевод:
Разбудит землю дождя капель,
Откроет небо стрижам апрель;
Подхватят жабы весны мотив,
Концерт устроив в честь белых слив;
Зарянок трели приблизят сон,
Звеня с ограды им в унисон.
Никто не вспомнит о той войне,
Что потерялась в минувшем дне.
Деревья, птицы забудут нас,
Лишь канем в Лету в урочный час;
Когда ж с рассветом весна придет,
В подлунном мире нас не найдет.
19.08.2013
Метки: