Джон Оуэн. Белая ворона. С латинского

Ioannes Audoenus, John Owen (1564–1628)


Деве невинной бургундской, страдавшей тяжелой болезнью
И уж отчаявшейся чем-то недуг облегчить,
Знающий врач посоветовал корень отменно полезный, –
То есть ятрышник мужской, – внутрь каждый день принимать.
Дева решила – чем жить во грехе, пусть уж лучше приходит
(Ибо цена такова всех прегрешений) конец.


Rara avis in terris

Virgo puellari morbi Burgunda laborans,
Iam desperata saepe salutis ope,
A medicis mentam consultis jussa minutam
Sumere, quae multis utilis herba fuit,
Quam per peccatum sic vivere, maluit (id quod
Peccati pretium debuit esse) mori.

Метки:
Предыдущий: Джон Оуэн. На Алану. С латинского
Следующий: Джон Оуэн. Родство врачей и юристов. С латинского