Джон Оуэн. На Алану. С латинского

Ioannes Audoenus, John Owen (1560–1622)


Снизу всегда пребывая в любви на супружеском ложе,
Выше, чем муж, за столом хочет Алана сидеть.
Стало быть, власть поделили сговорчивые супруги:
Он – по ночам господин, днем – верховодит она.


In Alanam

In thalamo natura locum cui praebuit imum,
In mensa summum sumit Alana sibi.
Scilicet, imperium facilis cum conjuge conjunx
Dividit. Hic noctes regnat, et illa dies.


Метки:
Предыдущий: Э. Гейбель. Старая песня, старая боль...
Следующий: Джон Оуэн. Белая ворона. С латинского