Несостоявшаяся посадка

(перевод стихотворения Давида Авидана)

Луна хотела, хотела,
Хотела на Землю сесть.
Сказали ей, чтоб не смела,
Её де запятнана честь.

Подумала, вот так дело.
Несла она яркий свет,
Была вдвое больше и грела
Много, много лет.

Бранили её, ругали,
Не думали просьбу учесть.
Ответ официальный дали:
Нет разрешения сесть!

Вернулась Луна и встала
В небе бледна, холодна,
Света роняет мало
И грустных вздохов полна.




Текст на иврите:
http://www.newlibrary.co.il/page_290

Метки:
Предыдущий: Украинка, Леся. Хотела б я тебя, как плющ, обнять
Следующий: Генрих Гейне. Письмо, что мне прислала