Звёзды stjarnorna
Эдит Сёдергран (Перевод со шведского Бориса Шатова)
Настала ночь…
Я выхожу послушать.
Всё небо в звёздах над застывшим садом.
И я стою здесь - в темноте.
Вдруг, звуки чудные мне звёзды посылают!
Иду я, на траву не наступая;
мой сад наполнен весь осколками тех звёзд..
Перевод стихов Эдит Сёдергран(со шведского) выполнен мною по 1-му тому Собраний
сочинений Эдит Сёдергран, изданному Шведским литературным обществом в Финлян-
дии.(Второе издание.1990г.)
PS Картинки - фотообои из интернета, спасибо Яндексу
Настала ночь…
Я выхожу послушать.
Всё небо в звёздах над застывшим садом.
И я стою здесь - в темноте.
Вдруг, звуки чудные мне звёзды посылают!
Иду я, на траву не наступая;
мой сад наполнен весь осколками тех звёзд..
Перевод стихов Эдит Сёдергран(со шведского) выполнен мною по 1-му тому Собраний
сочинений Эдит Сёдергран, изданному Шведским литературным обществом в Финлян-
дии.(Второе издание.1990г.)
PS Картинки - фотообои из интернета, спасибо Яндексу
Метки: