Сумеречный час

In der abendlichen Sonne
sitzen wir gebeugten R;ckens
auf den B;nken in dem Gr;nen.
Unsere Arme h;ngen nieder,
unsere Augen linzeln traurig.

Und die Menschen gehn in Kleidern
schwankend auf dem Kies spazieren
unter diesem gro;en Himmel,
der von H;geln in der Ferne
sich zu fernen H;geln breitet.

Франц Кафка

Дня кончина, солнце скрылось
Там, где Рай ему сулили,
Вмиг уныние явилось,
К нам, что лишь закатом жили,
Мгле сиреневой на милость.

На лавчонках, сгорбив спины,
Мы, прожившие век долог,
На народ глядим картинный,
Что бредет за дальний колок,
Сдвиг в сознанье где глубинный.


Метки:
Предыдущий: Пламен Парнарев. Болгарские поэты
Следующий: Men - перевод с англ