Из Роберта Геррика. Н-705. Жемчужный браслет...
Н-705. Жемчужный браслет - к Сильвии
В обиде ты – задев рукой,
Порвал я твой браслет;
К тому ж, жемчужины одной,
Увы, простыл и след.
Так получилось, извини…
Куплю я перл, дай срок -
Ценней Антоний в прежни дни
Увидеть бы не смог.
А хочешь мстить, прими сейчас
Совет мой – не жалей:
Порви, что связывает нас,
И сердце мне разбей.
705. The Bracelet of Pearle: to Silvia
I brake thy Bracelet 'gainst my will;
And, wretched, I did see
Thee discomposed then, and still
Art discontent with me.
One jemme was lost; and I will get
A richer pearle for thee,
Then ever, dearest Silvia, yet
Was drunk to Antonie.
Or, for revenge, I'le tell thee what
Thou for the breach shalt do;
First, crack the strings, and after that,
Cleave thou my heart in two.
В обиде ты – задев рукой,
Порвал я твой браслет;
К тому ж, жемчужины одной,
Увы, простыл и след.
Так получилось, извини…
Куплю я перл, дай срок -
Ценней Антоний в прежни дни
Увидеть бы не смог.
А хочешь мстить, прими сейчас
Совет мой – не жалей:
Порви, что связывает нас,
И сердце мне разбей.
705. The Bracelet of Pearle: to Silvia
I brake thy Bracelet 'gainst my will;
And, wretched, I did see
Thee discomposed then, and still
Art discontent with me.
One jemme was lost; and I will get
A richer pearle for thee,
Then ever, dearest Silvia, yet
Was drunk to Antonie.
Or, for revenge, I'le tell thee what
Thou for the breach shalt do;
First, crack the strings, and after that,
Cleave thou my heart in two.
Метки: