Роберт Фрост Away!
Прочь!
Роберт Фрост
Блуждал не мало
В пустыне тут,
Ботинок пара
Не сильно трут.
Друзья бродяги
Скажу я вам:
На тризне браги
Напейтесь в хлам.
И в ада чрево
Шагну я сам,
Не так, как с Евой
Ушёл Адам.
В изгнанье выгнан
Не только я,
За что-то выбран,
А может для.
Неправ я, право,
Но не помочь.
Под песню браво
Я прыгну прочь.
Благополучно
Назад приду,
Коль станет скучно
Когда умру.
переводчик:
Вадим Беляков
Away!
By Robert Frost
Now I out walking
The world desert,
And my shoe and my stocking
Do me no hurt.
I leave behind
Good friends in town.
Let them get well-wined
And go lie down.
Don't think I leave
For the outer dark
Like Adam and Eve
Put out of the Park
Forget the myth
There is no one I
Am put out with
Or put out by.
Unless I'm wrong
I but obey
The urge of a song:
“I'm---bound-away!"
And I may return
If dissatisfied
With what I learn
From having died.
Роберт Фрост
Блуждал не мало
В пустыне тут,
Ботинок пара
Не сильно трут.
Друзья бродяги
Скажу я вам:
На тризне браги
Напейтесь в хлам.
И в ада чрево
Шагну я сам,
Не так, как с Евой
Ушёл Адам.
В изгнанье выгнан
Не только я,
За что-то выбран,
А может для.
Неправ я, право,
Но не помочь.
Под песню браво
Я прыгну прочь.
Благополучно
Назад приду,
Коль станет скучно
Когда умру.
переводчик:
Вадим Беляков
Away!
By Robert Frost
Now I out walking
The world desert,
And my shoe and my stocking
Do me no hurt.
I leave behind
Good friends in town.
Let them get well-wined
And go lie down.
Don't think I leave
For the outer dark
Like Adam and Eve
Put out of the Park
Forget the myth
There is no one I
Am put out with
Or put out by.
Unless I'm wrong
I but obey
The urge of a song:
“I'm---bound-away!"
And I may return
If dissatisfied
With what I learn
From having died.
Метки: