Айра Гершвин. Никто у меня этого не отберет
Айра Гершвин (1896 – 1983) знаменит, в первую очередь, тем, что писал тексты для своего младшего брата композитора Джорджа Гершвина (1898 – 1937), которого пережил на 46 лет. Песня ?Никто у меня этого не отберет? (“They can't take that away from me!”) вошла в музыку фильма “Shall we dance” (?Будем танцевать?, 1937), одну из последних работ Джорджа. Фред Астер поет ее для молча слушающей Джинджер Роджерс в туманный вечер на пароме из Нью-Джерси на Манхеттен. Астер вновь исполнил “They can't take that away from me!” (без первых двух куплетов) в фильме “The Barkleys of Broadway” (?Супруги Баркли с Бродвея?, 1949), их десятом и последнем с Джинджер совместном фильме, где они еще и танцуют под ее мелодию.
Наш роман не должна завершить печаль,
Хоть время тебе уходить.
Песня кончилась, час прощаться настал,
А мелодия всё звучит.
Они могут тебя у меня взять,
Твою нежность оторвать от моей.
Пустое, это на мне как печать
До скончания дней.
Как шляпку носишь ты,
Как пьешь по утрам свой чай,
Этому никуда не уйти,
Как память ни убеждай.
Как ты поешь невпопад,
Как запросто входишь в сны,
Как светит улыбкой взгляд,
Останется, как ни гони.
Не встретимся уже никогда, никогда.
Дорога любви кружит,
Мне останется трепет нашего дня,
И вовек не забыть,
Как нож ты держишь рукой,
Как танец нас нес вперед,
Как жизнь с тобой стала другой,
Никто этого не отберет.
Никто у меня этого не отберет.
Ira Gershwin
They can't take that away from me!
Our romance won't end on a sorrowful note
Though by the morrow, you're gone.
The song is ended, but as the song-writer wrote,
The melody lingers on.
They may take you from me.
I'll miss your fond caress.
But though they take you from me
I'll still possess...
The way you wear your hat,
The way you sip your tea,
The mem'ry of all that --
No, no! They can't take that away from me!
The way your smile just beams,
The way you sing off key,
The way you haunt my dreams --
No, no! They can't take that away from me!
We can never, never meet again
On the bumpy road to love,
Still I'll always, always keep
The mem'ry of --
The way you hold your knife,
The way we danced 'til three.
The way you changed my life --
No, no! They can't take that away from me!
No! They can't take that away from me!
Наш роман не должна завершить печаль,
Хоть время тебе уходить.
Песня кончилась, час прощаться настал,
А мелодия всё звучит.
Они могут тебя у меня взять,
Твою нежность оторвать от моей.
Пустое, это на мне как печать
До скончания дней.
Как шляпку носишь ты,
Как пьешь по утрам свой чай,
Этому никуда не уйти,
Как память ни убеждай.
Как ты поешь невпопад,
Как запросто входишь в сны,
Как светит улыбкой взгляд,
Останется, как ни гони.
Не встретимся уже никогда, никогда.
Дорога любви кружит,
Мне останется трепет нашего дня,
И вовек не забыть,
Как нож ты держишь рукой,
Как танец нас нес вперед,
Как жизнь с тобой стала другой,
Никто этого не отберет.
Никто у меня этого не отберет.
Ira Gershwin
They can't take that away from me!
Our romance won't end on a sorrowful note
Though by the morrow, you're gone.
The song is ended, but as the song-writer wrote,
The melody lingers on.
They may take you from me.
I'll miss your fond caress.
But though they take you from me
I'll still possess...
The way you wear your hat,
The way you sip your tea,
The mem'ry of all that --
No, no! They can't take that away from me!
The way your smile just beams,
The way you sing off key,
The way you haunt my dreams --
No, no! They can't take that away from me!
We can never, never meet again
On the bumpy road to love,
Still I'll always, always keep
The mem'ry of --
The way you hold your knife,
The way we danced 'til three.
The way you changed my life --
No, no! They can't take that away from me!
No! They can't take that away from me!
Метки: