Вверх, в тишину... - пер. Е. Е. Каммингса
Вверх, в тишину,
в эту зеленую тишину
с ее белой землей - ты уйдешь
(поцелуй меня).
Наружу, в утро,
в юное утро
с его теплым миром
(поцелуй меня) -
ты уйдешь.
Вверх по лучу,
по ясному солнечному лучу
с его реальным днем -
ты уйдешь
(поцелуй меня).
Вниз, в свою память,
в ее глубины и глубины
поцелуй меня -
(я уйду).
------
by e.e.cummings
up into the silence the green
silence with a white earth in it
you will (kiss me) go
out into the morning the young
morning with a warm world in it
(kiss me) you will go
on into the sunlight the fine
sunlight with a firm day in it
you will go(kiss me
down into your memory and
a memory and memory
(i) kiss me,(will go)
в эту зеленую тишину
с ее белой землей - ты уйдешь
(поцелуй меня).
Наружу, в утро,
в юное утро
с его теплым миром
(поцелуй меня) -
ты уйдешь.
Вверх по лучу,
по ясному солнечному лучу
с его реальным днем -
ты уйдешь
(поцелуй меня).
Вниз, в свою память,
в ее глубины и глубины
поцелуй меня -
(я уйду).
------
by e.e.cummings
up into the silence the green
silence with a white earth in it
you will (kiss me) go
out into the morning the young
morning with a warm world in it
(kiss me) you will go
on into the sunlight the fine
sunlight with a firm day in it
you will go(kiss me
down into your memory and
a memory and memory
(i) kiss me,(will go)
Метки: