Генри Лонгфелло. Белый царь
H. Longfellow. The White Czar
Генри Лонгфелло предпослал такой эпиграф
этому стихотворению:
The White Czar is Peter the Great. Batyushka, Father dear, and Gosudar,
Sovereign, are titles the Russian people are fond of giving to the Czar in heir popular songs.
(Белый Царь – это Пётр Великий. Батюшка, отец родной, Государь –
такие титулы давали русские люди своему царю в народных песнях.)
Видишь вал тот крепостной,
Где кольцом туман ночной?
Освещает лунный свет
Не туман там, вовсе нет!
Царь ведь это, Белый Царь!
Батюшка, наш Государь!
Среди мёртвой тишины
Слышит звуки он войны:
Барабаны в бой зовут,
И полки вперёд идут.
Он проснулся! Белый Царь,
Батюшка, наш Государь!
Он в могиле слышит зов:
?Поднимайся! Будь готов!?
Царь парчовый саван рвёт,
Из могилы вдруг встаёт.
Он поднялся! Белый Царь!
Батюшка, наш Государь!
И за Волгу, и за Дон
Вёл солдат на битвы он.
Через реки и пески,
Сквозь болота шли полки.
Он был Царь! Великий Царь!
Батюшка, наш Государь!
Через цепь высоких гор
Обращал к морям он взор.
Указала на моря –
Цель его – рука Царя.
Это был Великий царь,
Батюшка, наш Государь!
С губ его слова стекли:
?Я построил корабли,
Их пошлю я по морям
К Геркулесовым столбам.
Я сказал так! Белый Царь,
Батюшка, ваш Государь!
Мы пройдём через Босфор –
Нужен мне большой простор,
Ключ мне нужен от ворот,
Чтоб везде проплыл мой флот.
Я сказал так! Белый царь,
Батюшка, ваш Государь!
И не будет христиан
Притеснять теперь Султан
И кровавою рукой
Наводить порядок свой.
Я клянусь в том! Белый Царь!
Батюшка, ваш Государь!"
The White Czar is Peter the Great. Batyushka, Father dear, and Gosudar,
Sovereign, are titles the Russian people are fond of giving to the Czar in heir popular songs.
Dost thou see on the rampart's height
That wreath of mist, in the light
Of the midnight moon? O, hist!
It is not a wreath of mist;
It is the Czar, the White Czar,
Batyushka! Gosudar!
He has heard, among the dead,
The artillery roll o'erhead;
The drums and the tramp of feet
Of his soldiery in the street;
He is awake! the White Czar,
Batyushka! Gosudar!
He has heard in the grave the cries
Of his people: "Awake! arise!"
He has rent the gold brocade
Whereof his shroud was made;
He is risen! the White Czar,
Batyushka! Gosudar!
From the Volga and the Don
He has led his armies on,
Over river and morass,
Over desert and mountain pass;
The Czar, the Orthodox Czar,
Batyushka! Gosudar!
He looks from the mountain-chain
Toward the seas, that cleave in twain
The continents; his hand
Points southward o'er the land
Of Roumili! O Czar,
Batyushka! Gosudar!
And the words break from his lips:
"I am the builder of ships,
And my ships shall sail these seas
To the Pillars of Hercules!
I say it; the White Czar,
Batyushka! Gosudar!"
"The Bosphorus shall be free;
It shall make room for me;
And the gates of its water-streets
Be unbarred before my fleets.
I say it; the White Czar,
Batyushka! Gosudar!"
"And the Christian shall no more
Be crushed, as heretofore,
Beneath thine iron rule,
O Sultan of Istamboul!
I swear it; I the Czar,
Batyushka! Gosudar!"
Генри Лонгфелло предпослал такой эпиграф
этому стихотворению:
The White Czar is Peter the Great. Batyushka, Father dear, and Gosudar,
Sovereign, are titles the Russian people are fond of giving to the Czar in heir popular songs.
(Белый Царь – это Пётр Великий. Батюшка, отец родной, Государь –
такие титулы давали русские люди своему царю в народных песнях.)
Видишь вал тот крепостной,
Где кольцом туман ночной?
Освещает лунный свет
Не туман там, вовсе нет!
Царь ведь это, Белый Царь!
Батюшка, наш Государь!
Среди мёртвой тишины
Слышит звуки он войны:
Барабаны в бой зовут,
И полки вперёд идут.
Он проснулся! Белый Царь,
Батюшка, наш Государь!
Он в могиле слышит зов:
?Поднимайся! Будь готов!?
Царь парчовый саван рвёт,
Из могилы вдруг встаёт.
Он поднялся! Белый Царь!
Батюшка, наш Государь!
И за Волгу, и за Дон
Вёл солдат на битвы он.
Через реки и пески,
Сквозь болота шли полки.
Он был Царь! Великий Царь!
Батюшка, наш Государь!
Через цепь высоких гор
Обращал к морям он взор.
Указала на моря –
Цель его – рука Царя.
Это был Великий царь,
Батюшка, наш Государь!
С губ его слова стекли:
?Я построил корабли,
Их пошлю я по морям
К Геркулесовым столбам.
Я сказал так! Белый Царь,
Батюшка, ваш Государь!
Мы пройдём через Босфор –
Нужен мне большой простор,
Ключ мне нужен от ворот,
Чтоб везде проплыл мой флот.
Я сказал так! Белый царь,
Батюшка, ваш Государь!
И не будет христиан
Притеснять теперь Султан
И кровавою рукой
Наводить порядок свой.
Я клянусь в том! Белый Царь!
Батюшка, ваш Государь!"
The White Czar is Peter the Great. Batyushka, Father dear, and Gosudar,
Sovereign, are titles the Russian people are fond of giving to the Czar in heir popular songs.
Dost thou see on the rampart's height
That wreath of mist, in the light
Of the midnight moon? O, hist!
It is not a wreath of mist;
It is the Czar, the White Czar,
Batyushka! Gosudar!
He has heard, among the dead,
The artillery roll o'erhead;
The drums and the tramp of feet
Of his soldiery in the street;
He is awake! the White Czar,
Batyushka! Gosudar!
He has heard in the grave the cries
Of his people: "Awake! arise!"
He has rent the gold brocade
Whereof his shroud was made;
He is risen! the White Czar,
Batyushka! Gosudar!
From the Volga and the Don
He has led his armies on,
Over river and morass,
Over desert and mountain pass;
The Czar, the Orthodox Czar,
Batyushka! Gosudar!
He looks from the mountain-chain
Toward the seas, that cleave in twain
The continents; his hand
Points southward o'er the land
Of Roumili! O Czar,
Batyushka! Gosudar!
And the words break from his lips:
"I am the builder of ships,
And my ships shall sail these seas
To the Pillars of Hercules!
I say it; the White Czar,
Batyushka! Gosudar!"
"The Bosphorus shall be free;
It shall make room for me;
And the gates of its water-streets
Be unbarred before my fleets.
I say it; the White Czar,
Batyushka! Gosudar!"
"And the Christian shall no more
Be crushed, as heretofore,
Beneath thine iron rule,
O Sultan of Istamboul!
I swear it; I the Czar,
Batyushka! Gosudar!"
Метки: