I loved you
Alexander Pushkin
I loved you. In my heart there is an ember of love
Not wholly faded it may be.
But do not let it hurt you to remember
I would not have you suffer pain for me.
I loved you in a hopeless silent fashion
Racked now by shyness, now by jelaous fear.
I loved you with such pure and tender passion
God grant another loved you so, my dear.
Перевод:
Я вас любил неугасающей любовью,
Что в серых буднях этих сердце греет мне,
Клянусь я с вами не делиться моей болью,
Храня безропотно её в душе на дне.
Моя любовь была почти невыносима.
То робок был я, то ревнивым был под час.
Дай бог любимой быть вам с той же страшной силой,
С какой я трепетно любил когда-то вас.
I loved you. In my heart there is an ember of love
Not wholly faded it may be.
But do not let it hurt you to remember
I would not have you suffer pain for me.
I loved you in a hopeless silent fashion
Racked now by shyness, now by jelaous fear.
I loved you with such pure and tender passion
God grant another loved you so, my dear.
Перевод:
Я вас любил неугасающей любовью,
Что в серых буднях этих сердце греет мне,
Клянусь я с вами не делиться моей болью,
Храня безропотно её в душе на дне.
Моя любовь была почти невыносима.
То робок был я, то ревнивым был под час.
Дай бог любимой быть вам с той же страшной силой,
С какой я трепетно любил когда-то вас.
Метки: