Если б Вы только знали...
Второй мой вариант поэтического перевода стихотворения Аспазии "Когда Вы входите...
"
Если б Вы только знали, как дорога мне встреча!
Если б Вы только знали и приоткрыли дверь!
Снег бы зимой растаял, и запылали б свечи
В комнате этой темной, где я живу теперь.
Если б Вы только знали, как нашей встречи жду я,
Если бы понимали, Вы для меня – вся жизнь!
Вы бы вошли однажды, радуясь и ликуя!
И лепестком весенним я б опустилась вниз…
Если б Вы только знали, что и мое дыханье
Вам бы я подарила в самый последний миг!
Вы бы пришли однажды, скрасили расставанье,
Только шагов не слышно… И застывает крик…
"
Если б Вы только знали, как дорога мне встреча!
Если б Вы только знали и приоткрыли дверь!
Снег бы зимой растаял, и запылали б свечи
В комнате этой темной, где я живу теперь.
Если б Вы только знали, как нашей встречи жду я,
Если бы понимали, Вы для меня – вся жизнь!
Вы бы вошли однажды, радуясь и ликуя!
И лепестком весенним я б опустилась вниз…
Если б Вы только знали, что и мое дыханье
Вам бы я подарила в самый последний миг!
Вы бы пришли однажды, скрасили расставанье,
Только шагов не слышно… И застывает крик…
Метки: