My Last Will. Joe Hill. Перевод

My will is easy to decide,
For there is nothing to divide.
My kind don't need to fuss and moan --
"Moss does not cling to a rolling stone."

My body? Ah, If I could choose,
I would to ashes it reduce,
And let the merry breezes blow
My dust to where some flowers grow.

Perhaps some fading flower then
Would come to life and bloom again.
This is my last and final will.
Good luck to all of you,
Joe Hill.

Моё завещание. Джо Хилл

Моё завещание просто решить,
Ввиду того, что нечего делить.
Для ссор нет повода моей родне -
Скитания не принесли богатства мне.

Что делать с телом? Ах, имей я выбор,
То непременно пеплом стать бы выбрал,
Чтобы потом на радостных ветрах
Туда, где цветники, летел мой прах.

Возможно, некий увядающий цветок,
Преобразившись, новый даст росток.
Я этим последнюю волю свою изъявил.
Желаю удачи всем вам,
Джо Хилл.

Метки:
Предыдущий: Р. Киплинг. Песня центуриона
Следующий: Шумел камыш. перевод на эсперанто