Э. Дикинсон. В смерть возвратите вы меня...
***
В смерть возвратите вы меня.
Ее боялась я лишь раз,
когда с тобою разлучила нас.
И, жизнью я отлучена,
дышу одна в своей могиле,
ее просторы обживаю.
И ад страшнее быть не в силах,
и были те ж размеры рая.
с английского перевел А.Пустогаров
1632
So give me back to Death —
The Death I never feared
Except that it deprived of thee —
And now, by Life deprived,
In my own Grave I breathe
And estimate its size —
Its size is all that Hell can guess —
And all that Heaven was —
В смерть возвратите вы меня.
Ее боялась я лишь раз,
когда с тобою разлучила нас.
И, жизнью я отлучена,
дышу одна в своей могиле,
ее просторы обживаю.
И ад страшнее быть не в силах,
и были те ж размеры рая.
с английского перевел А.Пустогаров
1632
So give me back to Death —
The Death I never feared
Except that it deprived of thee —
And now, by Life deprived,
In my own Grave I breathe
And estimate its size —
Its size is all that Hell can guess —
And all that Heaven was —
Метки: