Кристоф Фридрих Ведекинд. Крамбамбули

1. Крамбамбули – так звать напиток,
Который нужен нам всегда,
Дарит душевных сил избыток,
С ним даже горе - не беда.
|: Под вечер, в полдень, утром ли,
Я чарку пью крамбамбули,
Крамбимбамбамбули, крамбамбули! :|

2. И если я вдали от дома
Зайду проведать милых дам,
Свой ужин я отдам другому,
Стакан и штопор – не отдам
|: В какой бы ни был я дали,
Я всюду пью крамбамбули,
Крамбимбамбамбули, крамбамбули! :|

3. Болит башка, пожар в желудке,
Пропал последний аппетит,
Замучил кашель, насморк жуткий,
Катар, ангина и бронхит:
|: Лекарства вновь не помогли?
Я пью стакан крамбамбули,
Крамбимбамбамбули, крамбамбули! :|

4. Пусть мой костюм на ладан дышит,
Я проигрался в пух и прах,
Мне писем девушка не пишет,
И в сердце только боль и страх:
|: От желчи ли, от флегмы ли -
Спасёт стакан крамбамбули,
Крамбимбамбамбули, крамбамбули! :|

5. Мне тошно с вами, дураками,
Вина не пьёт, кто не влюблён,
Вы сделались давно ослами,
Хоть каждый мнит, что ангел он.
|: Попробуй, жажду утоли
Водой взамен крамбамбули
Крамбимбамбамбули, крамбамбули! :|

6. Экзамен начисто провален,
Клянёт студент весь мир вокруг,
Он, безусловно, гениален -
Удача отвернулась вдруг.
|: И пусть он нынче на мели,
Его спасёт крамбамбули,
Крамбимбамбамбули, крамбамбули! :|

7. Но жизнь пройдёт, пора нагрянет
Мне отправляться в мир иной,
И с чаркой смерть меня застанет,
Я попрошу её: ?Постой,
|: На миг часы мои продли –
Хлебнём с тобой крамбамбули,
Крамбимбамбамбули, крамбамбули!? :|

8. И если враг крамбамбульянства,
Разинет свой поганый рот,
Он ненавидит христианство,
Коль Божью милость он клянёт.
|: Огонь его испепели –
Глотка не дам крамбамбули,
Крамбимбамбамбули, крамбамбули! :|


Эта застольная студенческая песня, сочинённая Кристофом Фридрихом Ведекиндом (под псевдонимом Crescentius Coromandel) в 1745 году, пошла в народ настолько резво, что современные исследователи насчитывают в ней более 100 строф! Я взял для перевода только 8 строф, которые встречаются в большинстве сборников студенческих песен.

Крамбамбули (с ударением на последнем слоге) - название крепкого алкогольного напитка, в состав которого входит экстракт ягод можжевельника, ярко-красного цвета. Напиток этот производился на знаменитом ликёро-водочном заводе в городе Данциге (Гданьске), где и поныне производится знаменитый Danziger Goldwasser.

Здесь вы можете послушать эту песню: http://www.youtube.com/watch?v=9Vq_TItXjVM. Будьте осторожны, мелодия очень привязчива. Немцы называют такие мелодии "Ohrwurm" - ушной червь.

К сожалению, с этим переводом у меня произошла изрядная неприятность, уже когда он был готов, я вдруг узнал, что эту песню уже переводил когда-то Николай Михайлович Языков. Но, поскольку, как уже скаэано, куплетов в этой песне очень много, то наши перводы почти полностью не совпадают, мы просто с ним разные куплеты переводили, это меня немножко успокоило. Так что после долгих размышлений я таки решился эту работу выложить.

KRAMBAMBULI

1. Krambambuli, das ist der Titel
Des Tranks, der sich bei uns bewahrt;
Er ist ein ganz probates Mittel,
Wenn uns was Boses widerfahrt.
|: Des Abends spat, des Morgens fruh
Trink ich mein Glas Krambambuli,
Krambimbambambuli, Krambambuli! :|

2. Bin ich im Wirtshaus abgestiegen
Gleich einem großen Kavalier,
Dann laß ich Brot und Braten liegen
Und greife nach dem Pfropfenziehr,
|: Dann blast der Schwager tantari
Zu einem Glas Krambambuli,
Krambimbambambuli, Krambambuli! :|

3. Reißt mich's im Kopf, reißt mich's im Magen,
Hab ich zum Essen keine Lust,
Wenn mich die bosen Schnupfen plagen,
Hab ich Katarrh auf meiner Brust:
|: Was kummern mich die Medici?
Ich trink mein Glas Krambambuli,
Krambimbambambuli, Krambambuli! :|

4. Ist mir mein Wechsel ausgeblieben,
Hat mich das Spiel labet gemacht,
Hat mir mein Madchen nicht geschrieben,
Ein'n Trauerbrief die Post gebracht:
|: Dann trink ich aus Melancholie
Ein volles Glas Krambambuli,
Krambimbambambuli, Krambambuli! :|

5. Ihr dauert mich, ihr armen Toren,
Ihr liebet nicht, ihr trinkt nicht Wein:
Zu Eseln seid ihr auserkoren,
Und dorten wollt ihr Engel sein,
|: Sauft Wasser, wie das liebe Vieh,
Und meint, es sei Krambambuli,
Krambimbambambuli, Krambambuli! :|

6. Und fällt der Bursche durch's Examen,
So schiert er sich den Teufel drum;
Er reiset doch in Gottes Namen
Keck in der ganzen Welt herum,
|: Und denkt, "Das war verlor'ne Müh!
Doch Mut, mir bleibt Krambambuli!"
Krambimbambambuli, Krambambuli! :|

7. Krambambuli soll mir noch munden,
Wenn jede and're Freude starb,
Wenn mich Freund Hein beim Glas gefunden
Und mir die Seligkeit verdarb;
|: Ich trink' mit ihm in Compagnie
Das letzte Glas Krambambuli
Krambimbambambuli, Krambambuli! :|

8. Wer wider uns Krambambulisten
Sein hamisch Maul zur Mißgunst rumpft,
Den halten wir fur keinen Christen,
Weil er auf Gottes Gabe schimpft,
|: Ich gab ihm, ob er Zeter schrie,
Nicht einen Schluck Krambambuli,
Krambimbambambuli, Krambambuli! :|


Метки:
Предыдущий: Изя Ливин. Пародия
Следующий: Славянски химн Славянский гимн. Красимир Георгиев