Эмили Дикинсон. Луна от моря далека

429


Луна от моря далека,
Но с твердой добротою
Ведет его, как мать дитя,
Янтарною рукою.

Оно, надзору подчинясь,
Черту не заступает.
Дойдет и сразу же назад:
Она не разрешает.

Стихию, скрытую во мне,
Так ты, хоть и не рядом,
Смиряешь, назначая ей
Границы строгим взглядом.



The Moon is distant from the Sea —
And yet, with Amber Hands —
She leads Him — docile as a Boy —
Along appointed Sands —

He never misses a Degree —
Obedient to Her Eye
He comes just so far — toward the Town —
Just so far — goes away —

Oh, Signor, Thine, the Amber Hand —
And mine — the distant Sea —
Obedient to the least command
Thine eye impose on me —


Метки:
Предыдущий: Ich feuhlte matter schon im
Следующий: Р. киплинг-с. маршак-if-back to english