Эмили Дикинсон. Луна от моря далека
429
Луна от моря далека,
Но с твердой добротою
Ведет его, как мать дитя,
Янтарною рукою.
Оно, надзору подчинясь,
Черту не заступает.
Дойдет и сразу же назад:
Она не разрешает.
Стихию, скрытую во мне,
Так ты, хоть и не рядом,
Смиряешь, назначая ей
Границы строгим взглядом.
The Moon is distant from the Sea —
And yet, with Amber Hands —
She leads Him — docile as a Boy —
Along appointed Sands —
He never misses a Degree —
Obedient to Her Eye
He comes just so far — toward the Town —
Just so far — goes away —
Oh, Signor, Thine, the Amber Hand —
And mine — the distant Sea —
Obedient to the least command
Thine eye impose on me —
Луна от моря далека,
Но с твердой добротою
Ведет его, как мать дитя,
Янтарною рукою.
Оно, надзору подчинясь,
Черту не заступает.
Дойдет и сразу же назад:
Она не разрешает.
Стихию, скрытую во мне,
Так ты, хоть и не рядом,
Смиряешь, назначая ей
Границы строгим взглядом.
The Moon is distant from the Sea —
And yet, with Amber Hands —
She leads Him — docile as a Boy —
Along appointed Sands —
He never misses a Degree —
Obedient to Her Eye
He comes just so far — toward the Town —
Just so far — goes away —
Oh, Signor, Thine, the Amber Hand —
And mine — the distant Sea —
Obedient to the least command
Thine eye impose on me —
Метки: