Слёзы
Автор: KAMEL AYACHE
Автор перевода: Татьяна Растопчина
Я слышу тихий шум дождя,
Он стучит по крыше таинственно,
Дождь рождает желание у меня
С другом быть единственным.
Мой надёжный зонт в тиши
Защищает меня от волн,
Накатывающих в глубины души,
Берущих её в полон.
Не нужен мне оружия огонь
Высушить мой гнев от слёз,
Но высушив мой гнев от слёз,
Оставь для меня немного солнца,
Чтобы к тебе вернуться смог
С укусом сладкой молвы от пчел.
14.01.11 г.
L`auteur : KAMEL AYACHE
J`entend le doux bruit de la pluie
Qui crepite sur le toit de ma vie
Avec comme scelle envie
D`etre avec mon seul ami
Mon doux parapluie
Qui me protege de ces lames
Qui sans ceesse entament
Les fondatios de mon ame.
Pas besoin de feu me d`arme
Pour effacer la colere d`une larme
Mais effaser la colere d`une larme
Mais juste d`un peu du soleil
Pour qu`enfin je me reveille
Avec au creux de l`oreill
Le doux bruit de abeilles.
Метки: