Роберт Геррик. Н-1003 Его усадьба

Роберт Геррик. (Н-1003) Его усадьба

Живу, довольный, и скончанья дней
Всё жду в глухой усадьбе я своей;
Лобзать я под замшелой крышей рад
Жену смурную да чумазых чад.


Robert Herrick
1003. HIS GRANGE

How well contented in this private grange
Spend I my life, that's subject unto change:
Under whose roof with moss-work wrought, there I
Kiss my brown wife and black posterity.

_Grange_, a farmstead.

Метки:
Предыдущий: Владимир Иконников. Вечность
Следующий: Э. Дикинсон, У Славы всё как у пчелы. Пер. с анг