Валентина Поликанина. Два переулка. Рус. Бел
Есть один переулок на свете, -
Где стекаются годы-слои,
Где живут непослушные дети,
Где хранятся все тайны мои.
Где скрестились пространство и время,
Где от жажды испить не дано,
Где невзгод усмиряется семя,
И где спеет мирское зерно.
А второй переулок – для павших
И прощённых родной страной, -
Переулок, где помыслы наши,
Благодарный, как память – земной.
Два завулка
Ёсць завулак адз?ны на свеце, -
Дзе гадо? сцякаюць пласты,
Дзе жывуць тыя неслух?-дзец?,
Дзе маёй таямн?цаю ты.
Скрыжавал?ся час ? прастора,
Дзе ад смаг? не дадзена п?ць,
Дзе нягод уц?хам?рыцца гора,
Спее збожжа м?рское дз?в?ць.
Для заг?блых друг?, дзеля веры
Дараваных кра?наю роднай, -
Той завулак, дзе нашы намеры,
Удзячнай памяццю вольнаю, годнай.
Перевод на белорусский язык Максима Троянович
Где стекаются годы-слои,
Где живут непослушные дети,
Где хранятся все тайны мои.
Где скрестились пространство и время,
Где от жажды испить не дано,
Где невзгод усмиряется семя,
И где спеет мирское зерно.
А второй переулок – для павших
И прощённых родной страной, -
Переулок, где помыслы наши,
Благодарный, как память – земной.
Два завулка
Ёсць завулак адз?ны на свеце, -
Дзе гадо? сцякаюць пласты,
Дзе жывуць тыя неслух?-дзец?,
Дзе маёй таямн?цаю ты.
Скрыжавал?ся час ? прастора,
Дзе ад смаг? не дадзена п?ць,
Дзе нягод уц?хам?рыцца гора,
Спее збожжа м?рское дз?в?ць.
Для заг?блых друг?, дзеля веры
Дараваных кра?наю роднай, -
Той завулак, дзе нашы намеры,
Удзячнай памяццю вольнаю, годнай.
Перевод на белорусский язык Максима Троянович
Метки: