Франческо Петрарка. Сонет 45

Франческо Петрарка.

Soneto XLV

Сонет 45

Вольный поэтический перевод с испанского О. Шаховской (Пономаревой)

Противник тот, которого всегда напротив очи,
смотря на Вас, Любовь, я вижу, небеса достоинств.
И чистота, и красота влюбляют в Вас, Высочество,
осколки от надежды уже меня не беспокоят.

Из-за его совета я стою в чертополохе,
из моего жилища гоните меня, сеньора:
но как жестоко, всё ж я верю, собирая крохи,
что Вас не возмутит мой горький вид, издёрганный.

Ещё, как будто к Вам прикован цепью, я послушный,
не хорошо, что вред, беда в хрустальности заложены,
Вас делает высокомерно-терпкой равнодушной.

И, если Вы когда-то вспомните Нарцисса всё же,
любовь к концу придёт, что принесёте на стопе.
Цветком оборотившись, не опуститесь к траве.

14.03.15

Метки:
Предыдущий: Из цикла Переводы На украинский
Следующий: Райнер Мария Рильке. В шатре серебряной ночи...