Перевод 12 сонета У. Шекспира
Когда я замечаю, как година
Ударом каблука свергает день,
Как гаснет вдруг цветочная куртина,
Как трогает власы седая тень,
Как, словно Иов, царственное древо
Обряжено во вретище своё,
Как стужа ладит с траурным напевом
Для трав живых сребристое литьё,
Тогда о красоте твоей я чаю,
Что ей увянуть уж назначен срок.
Так гаснет цвет любой, я замечаю,
Лишь только узрит нового росток.
Ты прежде, как наступит час почить,
Успей зерно грядущего взрастить.
04.07.2015
Ударом каблука свергает день,
Как гаснет вдруг цветочная куртина,
Как трогает власы седая тень,
Как, словно Иов, царственное древо
Обряжено во вретище своё,
Как стужа ладит с траурным напевом
Для трав живых сребристое литьё,
Тогда о красоте твоей я чаю,
Что ей увянуть уж назначен срок.
Так гаснет цвет любой, я замечаю,
Лишь только узрит нового росток.
Ты прежде, как наступит час почить,
Успей зерно грядущего взрастить.
04.07.2015
Метки: