первод с белорусского Алесь Спицын

Срываются кисти осенней рябины,
Как капает кровь на отбеленный холст,
И светят последней листвою осины,
И дуб в поднебесье моленье вознес.

Неясное пенье, без слов и значенья,
Как гул погребальный, замаянный свет,
Да крик расставанья, прощанье, прощенье,
Слезою туманной заплаканный след.

Так осень туманом седеет и строит
Неясные образы в призрачной мгле
И белой бессмыслицей дали готовит
Холодному выдоху - белой зиме


Метки:
Предыдущий: Р. Бернс перевод
Следующий: George Michael. Kissing A Fool