Лоуренс Ферлингетти. Гуляли павлины
Лоуренс Ферлингетти.
ГУЛЯЛИ ПАВЛИНЫ.
Халина Посьвятовска - перевод с английского на польский.
Перевод с польского на русский - Глеб Ходорковский
Гуляли павлины
под деревьями ночи
под луною без света
когда я вышел
в эту ночь
в поисках любви
Ворковал в заливе венок голубей
и дважды ударил колокол
раз на рожденье
и раз на смерть
любви
в эту ночь
* * *
Lawrence Ferlinghetti
***
Spacerowa;y pawie
pod drzewami nocy
w ksi;;ycu bez ;wiat;a
gdy wyszed;em
mi;o;ci szukaj;cy
w t; noc
Wianek go;;bi grucha; w zatoce
Dwa razy uderzy; dzwon
raz na urodziny
i raz na ;mier;
mi;o;ci
w t; noc
Lawrence Ferlinghetti
przek;ad Halina Po;wiatowska
ГУЛЯЛИ ПАВЛИНЫ.
Халина Посьвятовска - перевод с английского на польский.
Перевод с польского на русский - Глеб Ходорковский
Гуляли павлины
под деревьями ночи
под луною без света
когда я вышел
в эту ночь
в поисках любви
Ворковал в заливе венок голубей
и дважды ударил колокол
раз на рожденье
и раз на смерть
любви
в эту ночь
* * *
Lawrence Ferlinghetti
***
Spacerowa;y pawie
pod drzewami nocy
w ksi;;ycu bez ;wiat;a
gdy wyszed;em
mi;o;ci szukaj;cy
w t; noc
Wianek go;;bi grucha; w zatoce
Dwa razy uderzy; dzwon
raz na urodziny
i raz na ;mier;
mi;o;ci
w t; noc
Lawrence Ferlinghetti
przek;ad Halina Po;wiatowska
Метки: